JAIKO JIMENEZ: THE HOUSE DOES NOT FALL

Jaiko Jimenez

THE HOUSE DOES NOT FALL

The house does not fall
Even when she turns to dust and ash.
Birds still sing from the tile roof,
Eyes are still found in the windows.

The house does not fall even when they set fire on her.
The neighbor`s dog still barks;
The neighbor, the dog, the barks…
Still there is life inside the house.

The house does not fall even when they blow her with mallets,
Even when they throw down the already rotten wood
Even when we are all cast out
With barely two pennies for the road.

The house does not fall
Because she has a soul,
Because we are all here made of stone
And made of sun;
This is why the house does not fall
Because we carry her in our chest,
Here inside she burns us, she bites us,
She does not fall.

The house does not fall
Because there is a child playing with his spinning top made of bottle cap and nail,
Because there is still memory for the grandfather and his stories,
And because no one has surrendered,
The house does not fall.

The house does not fall because no one has fallen here,
Because the house has blood and walks on,
Because still rice with coconut is eaten on Sundays,
The Combos Nacionales are still listened to
And more English than Spanish is spoken.

The house does not fall because we are strong
Because the chomba struggles for her children
Because at the first hour prayer is made
And at the second hour work is made.

The house does not fall,
It remains intact,
Stoical the house,
No water, no light.

The house does not fall because we have dignity
And, even when the grass eats the memory,
There is always some room left for nostalgia.

So small is the house that nobody gets lost,
Full of people who place themselves the best they can.
We sleep so close one to the other that even slumber is shared.

Here everything is very simple,
We cheer up with so little,
Everyday we shake fear off and get out to live;
We hold our hands together
And everyday we thank
For living in a house
That does not fall.

Translation from the spanish by: Edilberto González Trejos





Jaiko Aquilino Jiménez Caín  (1994). Degree in Bilingual Executive Communication from the Universidad Tecnológica de Panamá. It appears in the anthologies “Emerging Poetry of Panama” 2017 and “Panamanian Poetry gathered” 2018. He obtained the first place in the 2016 University Poetry Contest, convened by the University of Panama, with his poems “Verses against forgetting”. With his poems “The Being and Nothing” receives Honorable Mention in the National Young Poetry Contest “Gustavo Batista Cedeño” 2015. Also in 2015 his works “Verses of the childhood house” and “Feeling of a common man” were awarded in the national poetry contest León. A. Soto. In 2017 he published his first book of poems called ‘’ Two ages in the biography of a common man”. In 2018, he published “Against forgetting” with the editorial support of the chifurnia, El Salvador. In 2019 he won the national young poetry contest Gustavo Batista Cedeño with his work “Wandering between dark mazes”. His texts have also been published in various digital and print media in the country.

Edilberto González Trejos: Escena del crimen / Crime Scene

Edilberto González Trejos

Escena del crimen

                        A Margarita Carballeda

Las huellas dactilares
de una conciencia híbrida
cuelgan en el vacío, maculadas
de sangre.

Crime Scene

                        A Margarita Carballeda

The fingerprints
of a hybrid conscience
hang in the void, stained
in blood.

Nirmanakaya

Siete días en el infierno.
Siete años en el purgatorio.
Nirvana renunciable.
Amor infinito:

me abrasa el Fuego.

Nirmanakaya

Seven days in hell.
Seven years in purgatory.
A quittable Nirvana.
Endless Love:

Fire embraces me.

guerreros de dios

Diluvio de fuego
ciudades bajo el asedio
no queda Iglesia
desierto sobre desierto
sequía infinita
habita la Desolación.

god warriors

Deluge of fire
Cities under siege
No church left remaining
Only a desert
Endless drought
Where desolation dwells.

Ocaso de la Raza

A Gorka Lasa Tribaldos

Tus sueños nadan
en agua pesada,
la lluvia ácida
fecunda tu estirpe.

Convoco al fuego
y su ritual
liberando al tiempo
del secuestro.

Así termina un día
y se asoma
el germen
del Continuum.

Twilight of Race

Dedicated to Gorka Lasa

Your dreams swim
into heavy water
Acid rain
Fertilizes your stock.

I summon for
The Fire
And its Ritual
Cutting Time Free
From its kidnapping.

Thus a day ends
And the germ
Of Continuum
Peeps out…





Edilberto González Trejos (Santiago de Veraguas, Panamá, 24 de Diciembre de 1971). Abogado, traductor, docente, poeta y gestor cultural panameño. Miembro Fundador de la Asociación de Escritores de Panamá (2004-2010). Socio activo de la Alianza Francesa de Panamá, de cuyo Comité de Administración fue Presidente (2012-2016). Co-Fundador y Director del Festival San Francisco de la Montaña (desde el 2010) y el Festival Panamá Negro (desde el 2016). Autor de los poemarios Balanceo (Panamá, 2003), dioses de bolsillo (Panamá, 2011) y Aprendiz de Saturno (Panamá, 2015). Su obra aparece en antologías y revistas varias, en inglés, español, catalán y rumano.  Como editor ha sido responsable de las antologías: Me Vibra Brevísima y Arbitraria Antología Poética Chile Panamá (Paracaídas Editores, Perú, 2012) y Cuentos de Panamá, antología de narrativa panameña contemporánea (Prensas Universitarias de Zaragoza, España, 2019). Como abogado es socio fundador de la firma González-Trejos & Asociados (desde el 2007).

Edilberto González Trejos, Born in Santiago de Veraguas, Republic of Panama, 1971. Attorney, translator, teacher, poet and cultural enterpreneur and manager. Founder Member of the Writer´s Association of Panama (2004-2010). Currently Member of the Alianza Francesa de Pana of which Administration Committee he was President (2012-2016). Co-Founder and Director of the Festival San Francisco de la Montaña (since 2010) and the Festival Panamá Negro (since 2016). Author of the following Poetry Books, Balanceo (Panamá, 2003), dioses de bolsillo (Panamá, 2011) and Aprendiz de Saturno (Panamá, 2015). His works have been published in several magazines and anthologies in English, Spanish, Catalan, Romanian. As an Editor he has published the following anthologies: Me Vibra Brevísima y Arbitraria Antología Poética Chile Panamá (Paracaídas Editores, Perú, 2012) and Cuentos de Panamá, antología de narrativa panameña contemporánea (Prensas Universitarias de Zaragoza, España, 2019). As an Attorney he is Co-Founder and partner of the Law Firm González-Trejos y Asociados (since 2007).