
(i)
What will be the time on Venus when you finish stroking my hair
The cat meows, the drunkard is thrown out of the bar
The neighbor turns on the light, and my bones’ loneliness
Leaves without you
Without the gaze that you leave behind in the ambush of my Olympus
Of every night I live your trousers, dressed up with the Udri love
In the heartbreaking insomnia?
What will be the time on Venus when the Jamaican sorrel boils
The bells dance in the Vatican
The Maya lights hide the red wine
And the poets obliterate Troy
And you tearing apart craters to rescue Helen?
Venus hasn’t slept in centuries
That the Acheron River swallowed your kisses
And the dust of my bones is without you.
(i)
Qué hora será en Venus cuando acaricies mi pelo
el gato maúlle al borracho lo echen del bar
el vecino encienda la luz y la soledad de mis huesos
parta sin ti
sin la mirada que dejas en la emboscada de mi Olimpo
cada noche que vivo tus pantalones vestida de amor Udrí
en el insomnio desgarrador
Qué hora será en Venus cuando hierva la flor de jamaica
las campanas bailen en el vaticano
las luces Mayas escondan el vino tinto
los poetas borren Troya
Y tú rasgando cráteres para rescatar a Helena
Hace siglos que Venus no duerme
que el Aqueronte se tragó tus besos
y el polvo de mis huesos sin ti.
(XXXII)
Here I am lost at the opposite side of Rome
Crashing without one of your clandestine kisses
In order to break the dreariness
There’s a party scattered in the distance
Even though no one dances or listens to its melody
I show up every time you think of me
In the sponge of Platonic lovers
Where I missed yesterday not to have missed you
Your name and mine are hanging from the mirror
Behind each star your gaze swathes
The spheres speed up where we refuse to
Just be
When the day is finally over
I’ll go and fetch you
From the other half of Rome.
(XXXII)
Aquí estoy perdida en la mitad de Roma
colada sin uno de tus besos clandestinos
para romper la monotonía
Hay una fiesta esparcida en la distancia
aunque nadie baile o escuche su melodía
aparezco cada vez que me piensas
en la esponja de amantes platónicos
donde ayer extrañé no extrañarte
Del espejo tu nombre y el mío cuelgan
detrás de cada estrella tu mirada envuelve
las esferas se aceleran donde nos negamos
solo para ser
Cuando se rinda el día de hoy
iré por ti
desde la otra mitad de Roma.
Inside of you
When wake I feel that I miss you.
When I sleep I also dream of you.
Sandoka
I
Perhaps tomorrow you won’t open the email,
Or answer my calls,
I won’t smell your cologne:
Perhaps your scent
Will die in the bed sheets
II
Perhaps
I’ll burn your clothes to ashes
The red bra that sheltered my breasts
The one you’d snatch at every encounter
Perhaps
This woman,
Drowned out,
Will wake up
At another port, perhaps
She won’t deny the stars
III
I’m leaving this stern
Of ashes
Rolling around without your breath
The night dies out
Breaking into a new day
And if you happen to wake up, remember
That I am more inside you
Than you yourself are.
Dentro de ti
Cuando estoy despierto, te extraño.
Cuando duermo sueño que haces falta.
Sandoka
I
Tal vez mañana no abrirás el mail,
no responderás mis llamadas,
no oleré tu perfume:
tal vez tu esencia
muera en las sábanas
II
Tal vez
convierta en cenizas tu ropa,
el sostén rojo que cobijaba mis senos,
el que arrebatabas en cada encuentro
Quizás,
esta mujer,
ahogada
despierte
en otro puerto, quizás
no niegue las estrellas
III
Dejo esta popa
de cenizas
rodar sin tu aliento
La noche pasa,
comienza el nuevo día
Y si llegas a despertar recuerda
que estoy más dentro de ti,
que tú de ti mismo.
Maria Farazdel (Palitachi). Four time Award Winner 2017, 2018 and 2019 AWA, She is a native of the Dominican Republic who live and work in Queens NY since 1985. She received her B.A. from Hunter College, M.A. in education from Fordham University and P.D. in School District Administration from Long Island University. Member of the PEN America. Ambassador of Culture by UNESCO 2014 in Bolivia. In Miami she was named: ‘Ambassador honorífic, by S.I.P.E.A. and Mi Libro Hispano 2017 in Miami. The Academy of American Poets and The Academy of North American Modern Literature NY Chapter named her the International Ambassador of culture. In Granada, Nicaragua 2019 she was named Ambassador International for the Non Profit Poetry Foundation. Some of her work appears in more than 40 anthologies. Her work is translated in French, Italian, Arabic, French, Portuguese and Hindi. She also appeared in Cultural Magazines and Newspapers of Latin America Europe and India. She is the author of ten poetry books and five Anthologies: My Little Paradise, Amongst Voice and Spaces, Bodies and Cities, Las horas de aquel paisaje,Infraganti, Eleven Spotlight, Bitacora del insomnio Vagón de ida, #@nicaraguita convocada and Escamas. The anthologies Voces de America Latina I, II and III, 2016 and the anthology: Voices of the Wine, 2017 and Voices of the Coffee 2018.
María Farazdel (Palitachi). República Dominicana. Poeta, conferencista, reportera y editora. (AWA) cuatro veces galardonada en el Latino Book Award, 2017, 2018 y 2019. (PD) Long Island University (CWP), (MA) Fordham University, (BA) Hunter College, City University of New York. En Bolivia recibió la condecoración de ‘Embajadora universal de la cultura’ avalada por la UNESCO, 2014. Embajadora cultural internacional de la Academia Norteamericana de la Literatura Moderna International del capitulo de N Y 2019. En Miami ‘Embajadora honorífica’ por S.I.P.E.A. 2017 y Embajadora de milibrohispano. En el 2019 nombrada Embajadora Internacional en Granada, Nicaragua. Reconocimiento por difundir la literatura latinoamericana, Proclamada por la alcaldía de Nueva Jersey, 2017. Traducida al inglés, francés, italiano, serbio, árabe, portugués y turco. Miembro del PEN Club of America, de la Academy of American Poets y de la Academia Norteamerica de Literatura Moderna. Libros: My Little Paradise, Entre voces y espacios, De cuerpos y ciudades, Las horas de aquel paisaje, Once puntos de luz, Infraganti, Bitácora del insomnio, Vagón de ida, #@nicaragüita convocada, Escamas yla pentalogía: Voces de América Latina (I-III) 2016. Voces del vino 2017 y Voces del café 2018. Figura en más de 40 antologías.